In the Bhagavad Gita, Chapter 14, verses 3–4 describe creation using the imagery of divine seed and cosmic womb.
14.3
Sanskrit (transliteration):
mama yonir mahad brahma tasmin garbhaṁ dadhāmy aham
sambhavaḥ sarva-bhūtānāṁ tato bhavati bhārata
Meaning:
“My great womb is the vast Brahman (primordial nature); in that I place the seed. From that, O Bharata, all beings come into existence.”
14.4
sarva-yoniṣu kaunteya mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
tāsāṁ brahma mahad yonir ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
Meaning:
“Whatever forms are born in all wombs, O Kaunteya, the great Brahman is their womb, and I am the seed-giving father.”
Core idea
These verses present a metaphysical picture:
- Prakriti (nature) is the universal mother or womb.
- Krishna / the Divine is the seed-giving father.
- All living beings arise from the union of these two principles.
In Vedantic interpretation, this explains how the material universe manifests: matter provides the field; consciousness provides the animating principle. It’s one of the Gita’s clearest statements about the relationship between spirit and nature.
No comments:
Post a Comment