A
You’re asking about Bhagavad Gita 10.49 (Chapter 10, Verse 49). Here’s the verse in Sanskrit, along with translation and explanation:
Sanskrit (Bhagavad Gita 10.49):
अध्यक्षः सर्वभूतानां जनार्दनः चास्मि दैत्यनाम् ।
कालयः कृत्स्नभूतानाम् उद्भवश्च भविष्यताम् ॥
Transliteration:
adhyakṣaḥ sarvabhūtānāṁ janārdanaś cāsmi daityānām
kālayaḥ kṛtsnabhūtānām udbhavaś ca bhaviṣyatām
Translation (meaning):
- Among the rulers and controllers, I am Yama (the lord of death).
- Among the Daityas (demonic beings), I am Prahlāda.
- Among subduers, I am Time.
- Among all that is to come, I am the origin.
Explanation:
In Chapter 10, Krishna is revealing His vibhūtis (divine manifestations)—how His power and presence can be perceived in the world.
- As Yama, He is the ultimate controller of all living beings.
- As Prahlāda, the righteous devotee born among Daityas, He shows that devotion transcends birth.
- As Time, He is the great destroyer and subduer of all.
- As the origin of the future, He is the eternal cause of all beings yet to come.
This verse emphasizes that Krishna pervades both the good and the difficult aspects of existence: discipline, justice, righteousness even in demonic families, time itself, and creation.
👉 Do you want me to also give you a word-for-word breakdown (Sanskrit to English) for this verse?
No comments:
Post a Comment