Saturday, 20 September 2025

Samadarshan

 A

Great 🙏 Here’s Śaṅkarācārya’s Bhāṣya (commentary) on Bhagavad Gītā 6.29 with explanation:





Sanskrit Bhāṣya (original):



सर्वभूतस्थम् आत्मानम् अविनाशिनम् ईक्षते पश्यति;

सर्वभूतानि चात्मनि आत्मभावेन ईक्षते पश्यति;

यः स योगयुक्तात्मा युक्तचित्तात्मा योगी सर्वत्र समदर्शनः समं सर्वत्र दर्शनं यस्य सः ॥ २९ ॥





Transliteration:



sarva-bhūta-stham ātmānam avināśinam īkṣate paśyati;

sarva-bhūtāni cātmani ātmabhāvena īkṣate paśyati;

yaḥ sa yogayuktātmā yuktacittātmā yogī sarvatra samadarśanaḥ samaṁ sarvatra darśanaṁ yasya saḥ.





Translation of the Bhāṣya:



  • The yogi perceives the indestructible Self as dwelling in all beings.
  • He perceives all beings in the Self, as not different from the Self.
  • He is a yogi whose mind is united through yoga, who sees the same everywhere—his vision is equal towards all.






Deeper Insight:



Śaṅkara explains that this verse emphasizes non-dual realization (Advaita):


  • The yogi sees that the Ātman (Self) is imperishable and present in all beings.
  • Conversely, all beings are seen as established in the Self, because in truth there is no separation.
  • Such a yogi transcends distinctions like friend–enemy, high–low, human–animal.
  • This is the state of sama-darśana (equal vision), arising from Self-realization.





✨ In short: Shankara clarifies that this verse points to the yogi’s realization of the oneness of reality: all beings are none other than the Self, and the Self pervades all beings.


Would you like me to also bring Śrī Rāmānuja’s (Viśiṣṭādvaita) view on this verse for comparison? It’s quite different from Śaṅkara’s Advaita take.


No comments: